A indústria de dublagem de anime foi significativamente impactada pela pandemia

Demon-Slayer-MHA-Tokyo-Revengers
Demon-Slayer-MHA-Tokyo-Revengers

A indústria de dublagem de anime conseguiu se adaptar às mudanças causadas pelo COVID-19, mas passou por muitos altos e baixos no processo.

A indústria de dublagem é o que dá vida às histórias que os espectadores de anime adoram. De piadas a protagonistas, todo dublador que participa da criação de um anime impacta a história que está sendo contada. No passado, a maioria dos dubladores se aventurava nos estúdios para gravar seus papéis. No entanto, as viagens foram interrompidas no início da pandemia e os funcionários tiveram que encontrar uma maneira de trabalhar em casa.

O início da pandemia mudou a força de trabalho do mundo como um todo. Os funcionários que podiam trabalhar em casa podiam, e aqueles que não podiam tinham restrições extremas em sua chance de trabalhar. Muitos campos de trabalho descobriram pontos positivos e negativos de trabalhar em casa e implementaram muito do que aprenderam no estado atual de como realizam seu trabalho. Da mesma forma, a indústria de dublagem conseguiu se adaptar às mudanças causadas pelo COVID-19, mas passou por muitos altos e baixos no processo.

O que mudou para os dubladores?

Tanjiro-looking-at-his-sword-in-Demon-Slayer
Tanjiro-looking-at-his-sword-in-Demon-Slayer

A maioria dos funcionários em todo o mundo que podiam trabalhar em casa precisava apenas de um laptop para voltar à rotina. O que diferencia os dubladores é a necessidade de gravar com equipamento adequado. Os dubladores precisam de um laptop ou algum tipo de dispositivo que possa conter o software certo, bem como microfones, suportes e um ótimo espaço de gravação. Todas essas coisas juntas podem custar um bom dinheiro, especialmente para dubladores que só gravaram anteriormente em um estúdio. Muitos dubladores consagradosque passaram a trabalhar em casa tiveram a oportunidade de receber alguns equipamentos necessários das produtoras. Outros, como os que estavam apenas começando, precisavam gastar o dinheiro para conseguir o que precisavam. Embora existam muitas maneiras de fazer as coisas de forma barata, como usar cobertores e sacos de dormir como espuma acústica improvisada, também há muitos itens que os dubladores não podem trabalhar para economizar dinheiro.

Por exemplo, um microfone decente é necessário para obter gravações com qualidade de estúdio adequadas para produções profissionais. A maioria dos microfones que gravam bem vale, no mínimo, cerca de US$ 100 – e isso é apenas o microfone. Para manter o microfone estável, é necessário adquirir suportes. Junto com isso, filtros pop são necessários para evitar que ruídos indesejados sejam captados. Se o microfone do dublador não tiver conexão USB, é necessária uma interface de áudio, que ajudará na qualidade geral da gravação, para salvar o áudio em um dispositivo compatível com o software de engenharia de áudio instalado. A configuração do microfone por si só pode custar centenas de dólares, mas ainda é necessário mais para o dublador doméstico.

Começar pode custar muito

tokyo-revengers-takemichi-crybaby-save-draken
tokyo-revengers-takemichi-crybaby-save-draken

O dublador doméstico é responsável por muitas coisas que um dublador de estúdio não é. Por exemplo, o dublador em casa está trabalhando completamente sozinho durante a gravação. Eles iniciam o processo de gravação e não conseguem obter dicas ou respostas imediatas. No estúdio, todos os ajustes que precisam ser feitos nas gravações são feitos por outra pessoa enquanto o dublador está na cabine. Os dubladores domésticos devem passar por tentativa e erro para garantir que o áudio seja captado corretamente e terão que fazer as alterações necessárias por conta própria. É aqui que entra a ajuda do software de edição de áudio. O que é ótimo nisso é que existe um software maravilhoso que os dubladores podem usar e é totalmente gratuito.

Embora o preço de criar um home studio seja intimidador, também é um investimento de qualidade para o dublador sério. O que tem sido um resultado positivo do impacto da pandemia na indústria é a chance dada a pessoas de todo o mundo de fazer testes e gravar sem ter que sair do conforto de suas casas. Antes da pandemia, quanto mais perto alguém estivesse de uma cidade movimentada baseada na mídia, mais fácil seria conseguir audições e shows. Agora, qualquer pessoa interessada tem a chance de encontrar seu caminho na indústria, não importa de onde seja. Os dubladores estão gravando séries de anime e filmes de sucesso em um só lugar em suas casas, como Tokyo Revengers My Hero Academia e Demon Slayer. O que é especialmente surpreendente é o fato de que muitos dubladores de anime estão se tornando nomes mais populares na indústria por causa das chances que lhes são oferecidas ao trabalhar em casa.

Há vantagens na dublagem caseira

izuku-midoriya-deku-my-hero-academia-(1)
izuku-midoriya-deku-my-hero-academia-(1)

Outra oportunidade maravilhosa dada aos dubladores que trabalham em casa é a chance de se familiarizar com os diferentes aspectos da criação de anime. Os dubladores não apenas aprendem coisas novas apenas gravando sozinhos, mas também se sentem confortáveis ​​com o software de edição de áudio, direção e muito mais. Ao tomar conhecimento de como outros elementos funcionam na indústria de anime, os dubladores têm a chance de se expandir e experimentar coisas novas.

Por exemplo, um dublador pode se divertir ao trabalhar com seu áudio ou desejar dirigir outras pessoas depois de se autodirigir. Buscar dicas e truques de profissionais ou até mesmo ingressar em uma equipe de produção de anime não é tão difícil para aqueles que já mergulharam na indústria de dublagem profissional. Embora muitos dubladores tenham trabalhado em outras áreas do desenvolvimento de animes no passado, a pandemia ajudou no crescimento adicionando nomes de dubladores em diferentes créditos em produções, dando-lhes a chance de aprender mais sobre seus interesses por meio da autogravação.

A pandemia do COVID-19 causou grandes quantidades de estresse, mudanças e desafios para a força de trabalho em todo o mundo. As restrições de trabalho em casa que foram implementadas em muitos países causaram muitos altos e baixos para a indústria de dublagem de anime. Como muitas empresas e indústrias, os dubladores e seus produtores descobriram quanto trabalho pode ser feito em casa enquanto ainda criam produções de primeira linha. Muitos dubladores tiveram que se familiarizar com o trabalho sozinho sem comunicação direta; muito dinheiro foi canalizado para a criação de estúdios caseiros e muito mais tempo é gasto durante a gravação em casa. No entanto, isso não impede o fato de que o imenso crescimento no número de dubladores e dubladores encontrando seus pontos fortese ramificar-se para outras funções de produção de anime tem sido uma benção para a indústria de anime.

pt_BRPortuguese