Por que não há mais animes baseados em contos populares japoneses?

Princess-Kaguya
Princess-Kaguya

&NewLine;<p>O anime normalmente se baseia em fontes ocidentais quando se trata de contos de fadas&comma; com adaptações de material japonês sendo muito mais raras ou mais reimaginadas&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>O <a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;hqbr&period;com&period;br&sol;&quest;s&equals;anime&percnt;C2&percnt;A0" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noreferrer noopener">anime <&sol;a>é uma das exportações culturais mais notáveis &ZeroWidthSpace;&ZeroWidthSpace;do Japão&comma; mesmo aqueles que não o assistem reconhecem o meio como japonês&period; Sua popularidade introduziu várias palavras japonesas no léxico dos fãs ocidentais&comma; incluindo <a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;hqbr&period;com&period;br&sol;&quest;s&equals;shonen" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noreferrer noopener">shonen<&sol;a>&comma; <a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;hqbr&period;com&period;br&sol;&quest;s&equals;shojo&plus;" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noreferrer noopener">shojo <&sol;a>e&comma; é claro&comma; isekai&period; No entanto&comma; apesar de refletir a cultura japonesa&comma; há uma aparente escassez de anime baseado em contos populares japoneses específicos&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Embora existam exceções notáveis&comma; muitos dos animes baseados em contos folclóricos individuais são inspirados por aqueles de fora da Terra do Sol Nascente&period; Isso decorre do mesmo conceito que torna o anime tão popular entre o público não japonês e explica por que os japoneses podem aparentemente ser tão desinteressados &ZeroWidthSpace;&ZeroWidthSpace;em suas próprias histórias e fábulas culturais&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h2 class&equals;"wp-block-heading" id&equals;"anime-avoids-japanese-fairy-tales-for-exoticism">Anime evita contos de fadas japoneses por exotismo<&sol;h2>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<figure class&equals;"wp-block-image size-full"><img src&equals;"https&colon;&sol;&sol;hqbr&period;com&period;br&sol;wp-content&sol;uploads&sol;2022&sol;11&sol;Grimms-Note-The-Animation&period;jpg" alt&equals;"Grimms-Note-The-Animation" class&equals;"wp-image-4843"&sol;><figcaption class&equals;"wp-element-caption">Grimms-Note-The-Animation<&sol;figcaption><&sol;figure>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Houve vários animes ao longo dos anos que são &&num;8211&semi; em graus variados &&num;8211&semi; baseados em contos de fadas ocidentais e histórias folclóricas&period;&nbsp&semi;Talvez o exemplo mais óbvio tenha sido a série&nbsp&semi;<em>Grimm&&num;8217&semi;s Fairy Tale Classics<&sol;em>&nbsp&semi;dos anos 1980 &period;&nbsp&semi;Semelhante ao anime&nbsp&semi;<em>Andersen Stories<&sol;em>&nbsp&semi;dos anos 1970 &comma; ele reuniu histórias alemãs icônicas para dormir em uma antologia de anime&period;&nbsp&semi;A série mais moderna&nbsp&semi;<em>Nota de Grimm<&sol;em>&nbsp&semi;também adaptou as obras dos Irmãos Grimm&comma; embora de maneira menos tradicional&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p><em>Alice no País das Maravilhas<&sol;em> e <em>A Pequena Sereia<&sol;em> também foram transformadas em anime ao longo das últimas décadas&comma; com essas adaptações variando do totalmente preciso ao fortemente reimaginado&period; No entanto&comma; as histórias europeias não são os únicos contos de fadas não japoneses a serem transformados em anime&period; Por exemplo&comma; o conto chinês <em>Journey to the West<&sol;em> é uma inspiração frequente na anime&period; Um anime que influenciou foi <em>Saiyuki<&sol;em> &comma; mas talvez sua &&num;8220&semi;adaptação&&num;8221&semi; mais notável tenha sido a série <em>Dragon Ball<&sol;em> original &period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>A proeminência dos contos de fadas não japoneses como inspiração para o anime faz sentido da mesma forma que os espectadores ocidentais têm levado tanto ao anime&period; Os contadores de histórias e espectadores japoneses provavelmente estão tão familiarizados com seus próprios contos de fadas quanto os ocidentais com as façanhas de Cachinhos Dourados ou Chapeuzinho Vermelho&period; Assim&comma; a natureza exótica dos contos de fadas estrangeiros tem mais interesse cultural para os criadores de anime&comma; uma vez que é um território menos familiar&period; O mesmo vale para animes baseados na história de países não japoneses &period; Da mesma forma&comma; os espectadores ocidentais podem assistir anime pelo aspecto &&num;8220&semi;japonês&&num;8221&semi; dele&comma; ou por causa de como é diferente das produções animadas de seus próprios países&period; Isso remonta às origens da indústria de anime&comma; com trabalhos mais antigos&comma; como <em>Astro Boy<&sol;em> pretendia emular o estilo de arte e a sensação das primeiras ofertas animadas da Disney&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h2 class&equals;"wp-block-heading" id&equals;"are-there-any-anime-based-on-japanese-fairy-tales">Existe algum anime baseado em contos de fadas japoneses&quest;<&sol;h2>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<figure class&equals;"wp-block-image size-full"><img src&equals;"https&colon;&sol;&sol;hqbr&period;com&period;br&sol;wp-content&sol;uploads&sol;2022&sol;11&sol;The-Tale-Of-Princess-Kaguya&period;jpg" alt&equals;"The-Tale-Of-Princess-Kaguya" class&equals;"wp-image-4842"&sol;><figcaption class&equals;"wp-element-caption">The-Tale-Of-Princess-Kaguya<&sol;figcaption><&sol;figure>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p><em>O Conto da Princesa Kaguya<&sol;em> foi um filme de anime de 2013 do <a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;hqbr&period;com&period;br&sol;&quest;s&equals;Studio&plus;Ghibli" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noreferrer noopener">Studio Ghibli<&sol;a>&comma; e é a adaptação moderna mais conhecida do conto de fadas japonês <em>O Conto do Cortador de Bambu<&sol;em> &period; Não é o único anime baseado nessa história folclórica&comma; embora a adapte da maneira mais direta&period; Outras adaptações muito mais flexíveis incluem <em>Sailor Moon<&sol;em> &comma; que apresenta conceitos da mesma história&period; A comédia romântica <em>Kaguya-sama&colon; Love is War<&sol;em> tem personagens com o nome daqueles em <em>The Tale of the Bamboo Cutter<&sol;em> &comma; enquanto <em>Turn A Gundam<&sol;em> &comma; uma entrada na franquia <em>Gundam<&sol;em> mecha &comma; também se baseia fortemente nela&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Este é apenas um exemplo de como o anime tende a utilizar os contos de fadas japoneses&period; Dado que as histórias são intrínsecas à cultura japonesa&comma; adaptações precisas geralmente são evitadas em favor de animes que remixam os personagens e conceitos&comma; virando-os de cabeça para baixo para manter o material atualizado&period; Isso é análogo a como filmes de faroeste e programas de TV envolvendo mitologia greco-romana às vezes divergem fortemente do material de origem para não parecerem antiquados&period; A franquia baseada em Yokai <em>GeGeGe no Kitaro<&sol;em> é um exemplo de série que incorpora várias partes da mitologia japonesa e não apenas uma fonte singular&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p><em>Folktales from Japan<&sol;em>&nbsp&semi;foi uma rara exceção a essa regra&comma; adaptando completamente os contos de fadas japoneses em uma antologia de mais de 300 episódios&period;&nbsp&semi;<em>Yamishibai&colon; Japanese Ghost Stories<&sol;em>&nbsp&semi;fez a mesma coisa com um toque de terror&comma; com um narrador dando vida a algumas das lendas urbanas mais assustadoras do Japão&period;&nbsp&semi;Esses animes&comma; que podem ser transmitidos no Crunchyroll&comma; foram lançados na última década&comma; talvez iniciando uma mudança de anime que traz fielmente os contos de fadas japoneses para um público moderno e global&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p><a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;www&period;cbr&period;com&sol;page&sol;newsletter&sol;"><&sol;a><&sol;p>&NewLine;

Sair da versão mobile