O One Piece Dub está alcançando o Sub?

one-piece-1
one-piece-1

&NewLine;<p>A dublagem inglesa de One Piece fez grandes progressos para superar o intervalo de cinco anos entre ela e os submarinos japoneses&period; Eles devem ser todos apanhados em breve&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>A dublagem inglesa moderna de <em><a href&equals;"https&colon;&sol;&sol;hqbr&period;com&period;br&sol;&quest;s&equals;One&plus;Piece&percnt;C2&percnt;A0" target&equals;"&lowbar;blank" rel&equals;"noreferrer noopener">One Piece <&sol;a><&sol;em>sempre esteve muito atrás dos lançamentos de episódios japoneses&period; Isso ocorre porque a <em>Funimation&comma;<&sol;em> agora parte da <em>Crunchyroll&comma;<&sol;em> não começou a trabalhar até 2004&period; No entanto&comma; o anime One Piece começou em 1999 &period; Esse intervalo de cinco anos entre a dublagem inglesa e as legendas japonesas permaneceu o padrão por muito tempo&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>No entanto&comma; algo mudou sobre essa lacuna nos últimos anos&period; Os episódios dublados têm sido lançados muito mais rapidamente do que os episódios legendados e estão diminuindo a diferença&period; A dublagem de <em>One Piece<&sol;em> está menos de três anos atrás dos subs com o último lote de episódios&period; No ritmo que as coisas estão indo&comma; será apenas uma questão de tempo até que o dub esteja completamente em dia&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<h2 class&equals;"wp-block-heading" id&equals;"how-long-will-it-take-the-one-piece-dub-to-catch-up-to-the-subs">Quanto tempo levará o dub de One Piece para alcançar os substitutos&quest;<&sol;h2>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<figure class&equals;"wp-block-image size-full"><img src&equals;"https&colon;&sol;&sol;hqbr&period;com&period;br&sol;wp-content&sol;uploads&sol;2023&sol;01&sol;Luffy-vs-Kaido&period;jpg" alt&equals;"Luffy-vs-Kaido" class&equals;"wp-image-6319"&sol;><figcaption class&equals;"wp-element-caption">Luffy-vs-Kaido<&sol;figcaption><&sol;figure>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Descobrir quanto tempo levará para o dub alcançar os subs exigirá uma olhada na rapidez com que novos dubs estão sendo lançados&period;&nbsp&semi;Ao longo do ano de 2022&comma; os episódios 759 a 914 foram lançados em inglês&comma; colocando a dublagem logo no início da primeira partida de Luffy com Kaid&omacr;&period;&nbsp&semi;Isso perfaz um total de 156 novos episódios dublados&comma; o que dá uma média de 13 episódios limpos por mês&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Para comparação&comma; os subs lançaram os episódios 1005 a 1045 ao longo de 2022&period; Isso perfaz um total de 46 episódios&semi;&nbsp&semi;isso deve colocar sua produção média em cerca de três a quatro episódios por mês&period;&nbsp&semi;Ainda há uma diferença de 131 episódios entre o sub e o dub&comma; mas essa diferença parece muito mais superável com a rapidez com que o dub está indo&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Se o dub e o sub continuarem no ritmo atual&comma; até o final de 2023&comma; o dub poderá chegar ao episódio 1070&period; Nesse mesmo ponto&comma; o sub deve chegar ao episódio 1093&comma; no máximo&period; Em março ou mesmo em fevereiro de 2024&comma; a dublagem poderia&comma; teoricamente&comma; lançar episódios semanas após a transmissão original em japonês&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>Quanto ao motivo pelo qual a dublagem aumentou a produção nos últimos anos&comma; provavelmente tem a ver com a natureza da exibição moderna de anime&period; Antes&comma; não era grande coisa se uma dublagem estava um ano atrasada&comma; se não mais&period; Agora&comma; no entanto&comma; espera-se que a maioria dos animes sejam dublados dentro de algumas semanas ou meses de sua transmissão japonesa&period; Para <em>One Piece<&sol;em> ficar tão para trás quanto estava neste ambiente seria quase indesculpável&period; A decisão de quem quer que seja deve ter reconhecido isso e tomado as medidas apropriadas para levar as coisas adiante&period;<&sol;p>&NewLine;&NewLine;&NewLine;&NewLine;<p>De qualquer forma&comma; é melhor que o dub esteja lenta mas seguramente alcançando os subs&period; Ou seja&comma; quem gosta da dublagem e quer acompanhá-la corre muito menos risco de ser estragado por quem assiste aos subs&period; Se as coisas não tivessem acontecido assim&comma; os fãs ingleses ainda estariam no início do arco Whole Cake Island&semi; isso é tecnicamente apenas uma diferença de um arco&comma; mas muita coisa acontece nessa janela de tempo&period; Com as dublagens no ritmo atual&comma; o público inglês finalmente poderá conversar com seus sub-amigos&period; Quanto aos que estão assistindo a corrida do <em>Toonami<&sol;em> e ainda estão em Punk Hazard&comma; vão ter que esperar um pouco mais para ter essa conversa&period;<&sol;p>&NewLine;

Sair da versão mobile